<?xml version="1.0"  encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>Medusa</title>
		<link>http://www.cuadernosciudadanos.net/mpons</link>
		<description>Aqu&#237; hi cap tot que tengui a veure amb Ma&#243;, la ciutat on vaig n&#233;ixer, amb Menorca, Medusa, l'illa que he triat per viure, i amb mi, un ciutad&#224; m&#233;s... </description>
		<language>es_ES</language>
		<docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
		<admin:generatorAgent rdf:resource="http://b2evolution.net/?v=0.9.2"/>
		<ttl>60</ttl>
				<item>
			<title>Binibeca, Binisafua i Binixica (www.mpons.blogspot.com)</title>
			<link>http://mao.blocsciutadans.net/mpons/2007/12/24/binibeca-binisafua-i-binixica-wwwmponsblogspotcom/</link>
			<pubDate>Mon, 24 Dec 2007 11:14:18 +0000</pubDate>
						<category domain="main">General</category>			<guid isPermaLink="false">39379@http://www.cuadernosciudadanos.net</guid>
			<description>Per arribar a Binissafua amb bicicleta des de Ma&#243; solec prendre el Cam&#237; Verd, que surt des de Cala Figuera, i vaig fins al poble de Sant Llu&#237;s. Des d&#8217;all&#224; arrib fins al lloc de Binibeca Vell tot fent drecera pel Cam&#237; de Binibec&#243;, que surt de S&#8217;Ullastrar. Abans d&#8217;arribar a Binissafua, a l'esquerra mirant cap a la mar es veu el conegut poblat de pescadors de Binibeca. Deix la bicicleta estalonada a una paret a prop del Club N&#224;utic. L&#8217;altre dia tot parlant amb una amiga de Ma&#243; i amb un amic de Sant Climent, va sortir la topon&#237;mia menorquina a la conversa. Vaig voler demanar-los si existia Binissafuet, i em van dir que s&#237;, que era el nom d'un indret. Jo llavors no els vaig demanar si era el nom d&#8217;un lloc al camp o el nom de qu&#232; era. Per&#242; ahir vaig sentir a la televisi&#243; menorquina i avui he vist a la primera plana del Diari Menorca els titulars d&#8217;una not&#237;cia sobre excavacions arqueol&#242;giques subaqu&#224;tiques a Cala Binissafuet. Ara acab de descobrir a Internet que Binissafuet Vell &#233;s un lloc que s'ha convertit en agroturisme. D&#8217;altra banda, ara fa un parell de dies, parl&#224;vem amb uns amics anglesos que viuen a Binixica i ho f&#232;iem precisament sobre la manera com s&#8217;havia d&#8217;escriure aquest top&#242;nim. Sabem que vol dir &#8220;bin&#8221;, &#8220;ibn&#8221; en &#224;rab, &#8220;fill de...&#8221;, i per extensi&#243;, &#8220;casa de&#8221;, &#8220;can...&#8221;, &#8220;son&#8221;... Els noms que segueixen s&#243;n noms propis, noms de persona. Beca, Fua, Xica s&#243;n antrop&#242;nims, una adaptaci&#243; a la grafia catalana dels sons &#224;rabs, de la fon&#232;tica &#224;rab d&#8217;aquests llinatges de proced&#232;ncia molt llunyana. La morfologia catalana dels noms propis de lloc, la formaci&#243; de derivats diminutius existents a la topon&#237;mia menorquina com ara Binibec&#243; de Binibeca o Binissafuet de Binissafua, el fet que la formaci&#243; d&#8217;aquests derivats no nom&#233;s no sigui impossible, sin&#243; que de fet sigui a m&#233;s predictible segons les regles morfol&#242;giques de la llengua justifiquen al meu parer la incorrecci&#243; ortogr&#224;fica de paraules escrites com &#8220;Binib&#232;quer&#8221;, &#8220;Binissaf&#250;ller&#8221;, &#8220;Binissafulla&#8221;, &#8220;Binissafullet&#8221; i &#8220;Binix&#237;quer&#8221;, ja que si b&#233; s&#8217;adapten gr&#224;ficament a la fon&#232;tica catalana, on no es pronuncia la &#8220;r&#8221; de final de paraula, &#8220;S&#243;ller&#8221;, i a la menorquina, on el so de la grafia &#8220;ll&#8221; &#233;s mut, &#8220;fulla&#8221;, &#8220;filla&#8221;, aquests top&#242;nims formarien diminutius inexistents com ara per exemple &#8220;Binibequer&#243;&#8221; i &#8220;Binissafulleret&#8221; en lloc de les formes existents de Binibec&#243; i Binissafuet. El fet que totes aquestes formes correctes i incorrectes convisquin en el bosc de cartells indicadors a les carreteres de Menorca no fa res m&#233;s que portar confusi&#243; i error. L'amiga de Ma&#243; ens explicava que havia hagut de corregir uns turistes que pronunciaven "Binib&#232;quer" aix&#237; com ho havien vist escrit, &#233;s a dir amb "r" final. &#201;s evident que estic del tot obert a puntualitzacions i a considerar altres punts de vista sobre aquesta q&#252;esti&#243; en torn dels top&#242;nims Binibeca, Binissafua i Binixica. Per&#242; en qualsevol cas, i des del meu punt de vista actual, l&#8217;adopci&#243; de l&#8217;ortografia correcta comportaria d&#8217;immediat el benefici de la correcci&#243; oral i evitaria no nom&#233;s confusions a la xarxa vi&#224;ria i entre els propis parlants, sin&#243; que a m&#233;s faria impossible que s&#8217;imposessin pron&#250;ncies incorrectes provocades per la lectura de paraules escrites de forma incorrecta.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style='float: left;padding-right: 5px; padding-bottom: 5px;'><img src='http://mao.blocsciutadans.net/mpons/media/Image/mpons/39379.jpg'></div>Per arribar a Binissafua amb bicicleta des de Ma&#243; solec prendre el Cam&#237; Verd, que surt des de Cala Figuera, i vaig fins al poble de Sant Llu&#237;s. Des d&#8217;all&#224; arrib fins al lloc de Binibeca Vell tot fent drecera pel Cam&#237; de Binibec&#243;, que surt de S&#8217;Ullastrar. Abans d&#8217;arribar a Binissafua, a l'esquerra mirant cap a la mar es veu el conegut poblat de pescadors de Binibeca. Deix la bicicleta estalonada a una paret a prop del Club N&#224;utic. L&#8217;altre dia tot parlant amb una amiga de Ma&#243; i amb un amic de Sant Climent, va sortir la topon&#237;mia menorquina a la conversa. Vaig voler demanar-los si existia Binissafuet, i em van dir que s&#237;, que era el nom d'un indret. Jo llavors no els vaig demanar si era el nom d&#8217;un lloc al camp o el nom de qu&#232; era. Per&#242; ahir vaig sentir a la televisi&#243; menorquina i avui he vist a la primera plana del Diari Menorca els titulars d&#8217;una not&#237;cia sobre excavacions arqueol&#242;giques subaqu&#224;tiques a Cala Binissafuet. Ara acab de descobrir a Internet que Binissafuet Vell &#233;s un lloc que s'ha convertit en agroturisme. D&#8217;altra banda, ara fa un parell de dies, parl&#224;vem amb uns amics anglesos que viuen a Binixica i ho f&#232;iem precisament sobre la manera com s&#8217;havia d&#8217;escriure aquest top&#242;nim. Sabem que vol dir &#8220;bin&#8221;, &#8220;ibn&#8221; en &#224;rab, &#8220;fill de...&#8221;, i per extensi&#243;, &#8220;casa de&#8221;, &#8220;can...&#8221;, &#8220;son&#8221;... Els noms que segueixen s&#243;n noms propis, noms de persona. Beca, Fua, Xica s&#243;n antrop&#242;nims, una adaptaci&#243; a la grafia catalana dels sons &#224;rabs, de la fon&#232;tica &#224;rab d&#8217;aquests llinatges de proced&#232;ncia molt llunyana. La morfologia catalana dels noms propis de lloc, la formaci&#243; de derivats diminutius existents a la topon&#237;mia menorquina com ara Binibec&#243; de Binibeca o Binissafuet de Binissafua, el fet que la formaci&#243; d&#8217;aquests derivats no nom&#233;s no sigui impossible, sin&#243; que de fet sigui a m&#233;s predictible segons les regles morfol&#242;giques de la llengua justifiquen al meu parer la incorrecci&#243; ortogr&#224;fica de paraules escrites com &#8220;Binib&#232;quer&#8221;, &#8220;Binissaf&#250;ller&#8221;, &#8220;Binissafulla&#8221;, &#8220;Binissafullet&#8221; i &#8220;Binix&#237;quer&#8221;, ja que si b&#233; s&#8217;adapten gr&#224;ficament a la fon&#232;tica catalana, on no es pronuncia la &#8220;r&#8221; de final de paraula, &#8220;S&#243;ller&#8221;, i a la menorquina, on el so de la grafia &#8220;ll&#8221; &#233;s mut, &#8220;fulla&#8221;, &#8220;filla&#8221;, aquests top&#242;nims formarien diminutius inexistents com ara per exemple &#8220;Binibequer&#243;&#8221; i &#8220;Binissafulleret&#8221; en lloc de les formes existents de Binibec&#243; i Binissafuet. El fet que totes aquestes formes correctes i incorrectes convisquin en el bosc de cartells indicadors a les carreteres de Menorca no fa res m&#233;s que portar confusi&#243; i error. L'amiga de Ma&#243; ens explicava que havia hagut de corregir uns turistes que pronunciaven "Binib&#232;quer" aix&#237; com ho havien vist escrit, &#233;s a dir amb "r" final. &#201;s evident que estic del tot obert a puntualitzacions i a considerar altres punts de vista sobre aquesta q&#252;esti&#243; en torn dels top&#242;nims Binibeca, Binissafua i Binixica. Per&#242; en qualsevol cas, i des del meu punt de vista actual, l&#8217;adopci&#243; de l&#8217;ortografia correcta comportaria d&#8217;immediat el benefici de la correcci&#243; oral i evitaria no nom&#233;s confusions a la xarxa vi&#224;ria i entre els propis parlants, sin&#243; que a m&#233;s faria impossible que s&#8217;imposessin pron&#250;ncies incorrectes provocades per la lectura de paraules escrites de forma incorrecta.]]></content:encoded>
			<comments>http://www.cuadernosciudadanos.net/mpons?p=39379&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
		</item>
			</channel>
</rss>
