Maó Castellano  Català  

Problemas de lengua

Cuando la lengua se emborracha

Problemas de lengua

22/05/2007

Llegue a Menorca por un mes, desplazado por cuestiones de trabajo, hace ahora 19 aos de ese momento.

En el transcurso de todo este tiempo he visto como a nivel politico se ha ido ensuciando y enrrareciendo el tema del bilinguismo en la isla. Se ha pasado del buscar el 50% que se pretendia en su momento, a intentar anular desde las instituciones (politicas) el uso del castellano.

Por mi experiencia, la solucin es no imponer nada, solo hay que fijarse en el dia a dia de la gente en la calle, ver a los grupos de amigos cuando salen y ves el guirigay que se forma cuando unos hablan menorquin y otros castellano, pero lo curioso es que todos se enteran de lo que el otro esta hablando, nadie se enfada por que el otro le hable en otro idioma. Solo al final de la noche cuando todos estamos euforicos (por el alcohol) decimos o nos dicen eso de HABLA MAS DESPACIO QUE NO TE ENTIENDO (por lo de las facultades mermadas), y esa es la unica diferencia que existe entre los catalanoparlantes y los castellanoparlantes, y no confrontacin que buscan constantamente los que todos sabemos.

Respeto para todos.

Un abrazo y arriba mao ma maho mah mahon mahn.

http://mao.blocsciutadans.net/Manuel35/2007/05/22/problemas-de-lengua-2/
8 Comentarios - Enviar comentario

Comentarios:

  • 1. Aquí l'únic que mos han imposat des de fa 200 anys és xerrar en castellà

    Publicado por: xerrameques | 22/05/2007 15:25:49
  • 2. Gent com "xerrameques" són es que fan que sa gent estigui emprenyada amb es catalanistes.

    Publicado por: Més emprenyat que mai | 22/05/2007 22:32:21
  • 3. "Més emprenyat que mai": entost d'emprenyar-te, dedica't a llegir un poquet d'història, i veuràs com l'únic que ha dit en xerrameques és una veritat com un temple. Agradi o no, la imposició lingüística que tenim aquí és aquesta: 200 anys de castellà.

    Publicado por: Un maonès | 23/05/2007 08:46:37
  • 4. prou d'impossio del castella,mes emprenyat estic jo que tinc que rallar castella a menorca per que mentenguin

    Publicado por: es menorqui | 23/05/2007 14:24:08
  • 5. Sabreu que es menorquí va perdurar a traves de ses dominacions anglesa i françesa de segle XXVIII, a través des segle XIX i a travès de sa dictadura franquista.Molts som es qui creim que és precisament ara, quan hi ha llibertat, quan es nostro dialecte menorquí està més en perill que mai. A ses escoles es nostros fiets son literalment "matxacats" amb es català literari, amb paraules que mai haviem sentit, són mal vists es nostres anglicismes, ses nostres "frases" ,etc.Es menorquí es va perdent per beneficiar es català pur i dur. ¿No creis que és ver?.
    A jo també mémprenya llegir que "La Colcada sortirà a las 5 de la tarda" en tost de poder llegir "Sa Colcada sortirà a les 5 des capvespre".

    Publicado por: més emprenyat que mai. | 23/05/2007 16:49:33
  • 6. em sap greu pq me sembla q tens un problema d'oïda: només vol sentir lo que vols sentir: amb altres paraules, només vols emprenyar-te amb segons què. a jo em molesta més veure què xerren ets al·lots pes carrer, quines teles es poden veure (ibe3, he he he), quins diaris es poden llegir... i m'aguant com molts. tant d'empreny, tant d'empreny..., quan te n'adonis ho contaràs i sa gent es pensarà que estàs d'enhorabona perquè ningú t'entendrà, xerraràs amb una llengua morta i tu en seras partícip del seu enterrament (involuntariament potser, però "disglòssidament" segur)

    Publicado por: no n'hi ha per tant | 23/05/2007 17:32:15
  • 7. Darrera feta Catalanista;
    Sa traducció d´es meu nom en es diari:
    DE Juan Manzano A Joan Pomer

    JA ESTÁ BÉ DE CATALANISTES!!!

    Publicado por: MENORCA LLIURE | 25/05/2007 09:44:52
  • 8. A ver si os entereis de una vez: desde el Decreto de Nueva Planta el castellano se impuso ...para dirigirse a la Administración del Estado. Para nada más. Después con el tiempo se fue extendiendo lentamente en parte debido a las migraciones y las relaciones comerciales con el resto de España. Solamente fue prohibido a nivel público durante el franquismo, eso si es cierto. Pero como todo el mundo sabe, el catalán y el menorquín sobrevivieron a esa etapa. Y es ahora curiosamente, cuando esta a punto de desaparecer.

    Publicado por: Baldereig | 29/05/2007 17:24:38

Publicar un comentario

Puedes realizar comentarios utilizando tu nombre de usuario y contraseña. Si aún no tienes un nombre de usuario y contraseña, pincha aquí para registrarte en Cuadernos Ciudadanos.



Recuperar contraseña



 


authimage


(Fijar cookies para el nombre, email & url)

Valid XHTML 1.0
Valid CSS
Algunos derechos reservados
Derechos reservados